The DEEPICE project (Research and training network on understanding Deep icE corE Proxies to Infer past antarctiC climatE dynamics), funded by the European Commission under the Horizon 2020 programme (Marie Skłodowska-Curie Actions - Innovative Training Network) calls for applications for 15 fully funded PhD positions (early-stage researcher, ESR) to be filled by October 2021, with attractive complementary training activities and associated research and travel budgets.
More information on projects, eligibility, and what all those letters mean
Working Group on International Cooperation
The Working Group "International Cooperation" partakes in and supports the international cooperation activities of ISP. It is made up of 4 members, appointed by the Director. A not exhaustive list of their tasks includes:
- assist the director in managing the international cooperations in progress;
- support the preparation and signing of new collaborations and agreements with international institutions;
- support the director in responding to requests that may come from Ministries and / or national and international organizations with respect to international cooperation;
- sustain the participation of the Institute in international coordination programs; in particular the EU Polar Cluster, EU Polarnet 2, as well as the national representative role in SAON;
- collect and provide background information on current developments in the polar regions relevant to/for international cooperation;
- offer an advisory function to specific requests of the Director in relation to international collaboration.
The WG International Cooperation has the general objective of preserving the wealth of skills and relationships that have been accumulated over the years, favoring a natural generational turnover within the Institute, and at the same time fully developing the function of ISP as a point of reference for the national polar research community towards its international counterparts.
Contact: Isp-relazioni-internazionali AT isp.cnr.it
The International Cooperation WG of the Institute of Polar Sciences consists of: :
Nicoletta Ademollo
Warren Raymond Lee Cairns
Angelina Lo Giudice
Chiara Venier
Vito Vitale (Coordinator)
Il primo festival online dedicato alla regione polare
Dal 14 al 16 Gennaio live streaming sulle pagine Facebook, LinkedIn e YouTube di Osservatorio Artico
Venerdi 15 - Ore 18 “Italia chiama Artico” - VIDEO
Ospiti:
• S.E. Carmine Robustelli, Ministro Plenipotenziario, MAECI
• Carlo Barbante, Direttore, CNR-Istituto di Scienze Polari
• Contr. Massimiliano Nannini, Direttore, Istituto Idrografico della Marina Militare
Where we are
The secondary site of Rome – Tor Vergata is located in the Research Area of Tor Vergata in via Fosso del Cavaliere 100 inside the Campus of the Tor Vergata University of Rome, near to Castelli Romani. This Research Area hosts different research and scientific Institutions such as ENEA, INFN, ASI and ESA. The ISP staff have a defined working area in building L (ex ISAC) and shares space with ISAC staff and have access to other Research Area services such as laboratories, the warehouse, workshops, and network services. The ISP staff can also make use of the infrastructure for laboratory and field experimental activities. Map
How to get here:
- by plane: from Fiumicino Airport take the Leonardo Express train (every 30 minutes) to Roma Termini. From Rome Termini, take Metro A, get off at Anagnina (terminus) and take bus 509 (every 30 minutes) to the terminus (CNR research area);
- by train: from Rome Termini, take Metro A, get off at Anagnina (terminus) and take bus 509 (every 30 minutes) to the terminus (CNR research area);
- by car: the area can be reached by car from the GRA Romanina - Torrenova exit, from the A1 exit Monteporzio Catone or Roma Sud exit, from Tuscolana or via di Passo Lombardo.
ISP Secondary office of Roma – Tor Vergata
Secondary site without administrative duties
Responsable
Dr. Luisa Patrolecco
CNR - Area di Ricerca di Roma 2 – Tor Vergata
Via Fosso del Cavaliere, 100
00133 ROMA
Phone:+39 +39 06 45488-349
+39 06 45488-629
CTER VI - Staff at the CNR since April 2011.
From 2011 to 2020 permanent position, profile technician, at Constructive Technology Institute (CNR-ITC) in Padova with the following duties:
• Purchasing Department: arrangement of purchase drafts, later representative of the ITC Direction for purchases and maintenance;
• employee Administration: management of employee procedures (open-handed and fixed-term contracts, researchers, doctoral candidates, PhD students);
• delegate for the ITC Accident Registry and representative for Prevention and Protection Service (SPP);
• responsible for ITC Library: journals subscription; cataloguing and filing of and scientific material (monographs, periodicals, theses, etc.) into ACNP (Italian Periodicals Catalogue) and Documents Service of Padua Research Area; management of Document Delivery via Nilde (Network Inter-Library Document Exchange); purchase and filing of UNI rules.
Since March 2020, transferred to Institute of Polar Sciences (CNR-ISP). In charge of Health Surveillance, Employees Registry and Administration.
The State of Environmental Science in Svalbard (SESS) report 2020 was released during the SIOS Polar Night Week in Longyearbyen, January 2021. It is the third issue of an annual series of reports published by SIOS.
The NHthes is a thesaurus on natural hazards that contains more than 2000 concepts, over 4000 relationships, and 40 synonyms. The primary sources from which the terms were derived are:
• DPC Glossary. The glossary of the Italian Civil Protection Department. http://goo.gl/vAMlw
• Australian Emergency Management (EMA) Glossary
• United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNDRR) Glossary
• Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Glossary
• World Association for Disaster and Emergency Medicine (WADEM) Glossary
• EARTh Thesaurus (CNR-IIA)
• Thesaurus GEMET
• Crisis Management Vocabulary (MOAC)
• SWEET NASA Ontology: Semantic Web Earth and Environmental Terminology.
The thesaurus is in Italian, the English version is under development.
GeothermThes was developed in a project with CNR-IGG (Institute of Geosciences and Earth Resources), "Atlas Project" as part of a geothermal resource information system. The domain vocabulary was acquired from a variety of sources, handbooks and scientific articles, and websites, including:
• Australian Geothermal Energy Group (AGEG), Geothermal Code Committee Geothermal. Lexicon For Resources And Reserves Definition And Reporting
• Dickson, M. H., Fanelli, M. - Cos’è l’Energia Geotermica?. Istituto di Geoscienze e Georisorse, CNR , Pisa, Italia.
• International Atomic Energy Agency (IAEA) - Joint Thesaurus, 2006. ETDE/INIS Joint Reference Series No. 1 (Rev. 2)
• Leffel, C. S., Eisenberg, R. A. - Geothermal handbook, 1977. The Johns Hopkins University. Applied Physics Laboratory
• Manzella, A., Ungarelli, C. – La Geotermia. L’energia sotto i nostri piedi. Il Mulino. Collana Farsi un’idea n. 192 (2011)
• Nevada Geothermal Power Inc. - NGP’s Geothermal Glossary of Terms
• Progetto VIGOR. Energia dalla terra. MiSE, CNR, 2011. Valutazione del potenziale geotermico nelle Regioni della Convergenza
• Unione Geotermica Italiana (UGI) – CNR. La geotermia, ieri, oggi, domani. Allegato al N. 1-2007 di Geologia Tecnica & Ambientale
• U.S. Department of Energy, Energy Efficiency & Renewable Energy (EERE) – Geothermal Glossary
• New Zealand Geothermal Association – Geothermal Glossary
• Geothermal Education Office (GEO) - Geothermal and related terms
• International Geothermal Association (IGA) - Geothermal Conference Paper Database
• European Geothermal Energy Council (EGEC) – Publications
• Orkustofnun, the national energy authority of Iceland - Geothermal
It contains 2000 concepts in English and Italian.
SnowTerm is an example of a structured reference multilingual scientific and technical vocabulary, covering the terminology of a specific knowledge domain in the polar and the mountain environment. The thematic areas, covered at present, deal with snow and ice physics, snow and ice morphology, snow and ice radiometry, remote sensing and GIS applied to cryosphere environment, sea ice, avalanches, glaciers. The first sources used to collect the terminology consist of the :
• Glossario dei termini usati nei bollettini nivometeorologici by AINEVA and by Friuli-Venezia Giulia Region
• Sea Ice Glossary of the Scientific Committee on Antarctic Research-SCAR
• USGS Glossary of Selected Glacier and Related Terminology
• National Snow and Ice Data Center (NSIDC) Cryosphere glossary
• American Geophysical Union (AGU) Glossary of Ice Terminology
• Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) "Special Report On The Ocean And Cryosphere In A Changing Climate - Glossary"
• Barry, R., & Gan, T. (2011). Glossary. In The Global Cryosphere: Past, Present and Future (pp. 350-357). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511977947.014
• M. Maisch & P. Wick: dns-Themenheft „Gletscher“, Nr. 7/8 (2004) and J. G. Cogley et al.: Glossary of glacier mass balance and related terms, IHP-VII Technical Documents in Hydrology No. 86, IACS Contribution No. 2, UNESCO-IHP, Paris (2011)
• "Sea Ice Nomenclature" (Merenkulkulaitoksen julkaisuja 5/2002)
• Trilingual "Glossary on snow and avalanches" by the Working Group on Avalanches Warning Services of the Swiss Federal Institute for Snow and Avalanche Research
• "Vecjezicni Slovar - Sneg in plazovi" developed by Pavle Šegula
The terminology of these sources was analysed with respect to the degree of semantic relevance in the field. Terms too generic or considered as non-pertinent were excluded. Groups of terms that could be collected in specific appendixes were also excluded. At present, the database contains around 3.700 terms. Concerning the vertical structure, the Classification Scheme already in use for the development of the EARTh Thesaurus was adopted.
EARTh terminological content is derived from various multilingual and monolingual sources of controlled environmental terminology:
• GEMET - GEneral Multilingual Environmental Thesaurus
• EnvDev, the Terminological Bulletin for the Rio de Janeiro Conference on Environment and Development
• IPPC glossaries
• UNEP EnVoc
• Italian Earth Sciences Thesaurus
plus other thesauri and documents concerning specific sectors like inland waters, pollution and climate changes, environmental safety and disasters management, etc.. The selection, as well as the semantic and morphological processing of this terminology, is still in progress and requires the management of problems connected with the utilization of multiple sources, developed in different operational fields and characterized by different approaches, concerning conceptual structuring and terminological representation.
A further conceptual and terminological enrichment, and increased semantic control of the system was defined and partially implemented. It must be said that the incompleteness of the available terminology depends not only on the possible gaps of the sources or on the evolution of knowledge and technical language used in the environmental field - that requires a periodical updating of the terminological systems - but also and perhaps mostly on the kind of approach utilized by these sources. Usually, the environment was analysed with a static and sectorial approach, reflecting mainly a vision of the environment pertaining to classic science or to environmental policy that transforms its paradigms in operational terms. This implies, for example, limited openings to the development of contemporary science, even if they have a prominent role in offering renewed approaches and methods to analyse the environmental issues. One goal of our present work is to adopt a more inclusive approach, concerning both conceptual coverage and semantic organization.
Through managing multilingualism, issues of cultural diversity will also be taken into consideration. Structural divergences that could concern multilingual thesauri -here we are referring to regional diversities that happen in the context of a common general culture, as the Western culture- will be considered. But problems posed by cultures that are epistemologically far apart from ours will also be considered. The feasibility to open the Thesaurus to a really multicultural dimension will be evaluated.
The thesaurus is constantly updated. At present, it contains about 14.500 terms, in English and Italian. It is provided with hierarchical relations and classified according to a matrix system.
Ministero dell'Universita e Ricerca
Programma Ricerche Artico
Programma Nazionale di Ricerca in Antartide
Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale
L'Italia e l’Artico
L’Italia e l’Antartide
CNR-ISP
National Research Council
Institute of Polar Sciences
c/o Scientific Campus - Ca' Foscari University Venice - Via Torino, 155 - 30172 VENEZIA MESTRE (VE)
Phone: +39 041 2348547 - E-mail: protocollo.isp AT pec.cnr.it
Fax: +39 041 2348 549 - Codice Fiscale: 80054330586 - P.I.:02118311006
Unless otherwise indicated, the content of this site is licensed : Attribution Non Commercial Share Alike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
Privacy policy e Cookie policy - Transparent administration (CNR)